Cummerciu

Cundizioni Generali di Vendita

1. Applicazione di termini.U cuntrattu (Contrattu) trà u Venditore è u Cumpratore per a vendita di merchenzie (Beneficii) è / o servizii (Servizi) da esse furniti da u Venditore sarà in queste cundizioni à l'esclusione di tutti l'altri termini è cundizioni (cumpresu qualsiasi termini / cundizioni chì U Cumpratore pretende di dumandà sottu à qualsiasi ordine di compra, cunferma di ordine, specificazione o altru documentu).Ces conditions s'appliquent à toutes les ventes du Vendeur et toute modification aux présentes n'aura aucun effet à moins qu'il ne soit expressément accordé par écrit et signé par un agent du Vendeur.Ogni ordine o accettazione di una citazione per Beni o servizii da u Cumpratore serà cunsideratu cum'è una offerta da u Cumpratore per cumprà Beni è / o servizii sottumessi à sti cundizioni.Ogni citazione hè datu nantu à a basa chì nisun Cuntrattu ùn entrerà in esistenza finu à chì u Venditore spedisce una ricunniscenza di ordine à u Cumpratore.

2. Descrizzione.A quantità / descrizzione di Beni / Servizii serà cum'è stabilitu in a ricunniscenza di u Venditore.Tutti i campioni, disegni, materia descrittiva, specificazioni è publicità emessi da u Venditore in i so cataloghi / brochures o altrimenti ùn formanu micca parte di u Cuntrattu.Questa ùn hè micca una vendita per mostra.

3. Consegna:À moins qu'il n'en soit autrement accordé par écrit par le Vendeur, la livraison des Biens se fera à l'établissement du Vendeur.I servizii seranu furniti in tali locu (s) specificati in a citazione di u Venditore.L'Acquirente deve piglià a consegna di Merchandise in 10 ghjorni da u Venditore chì l'avvisa chì a Mercanzia hè pronta per a consegna.Ogni data specificata da u Venditore per a consegna di Beni o prestazione di servizii sò destinate à esse una stima è u tempu per a consegna ùn deve esse fatta di essenza per avvisu.Se ùn ci sò micca date cusì specificate, a consegna / prestazione serà in un tempu raghjone.Sughjettu à l'altri disposizioni quì, u Venditore ùn serà micca rispunsevule per qualsiasi perdita diretta, indiretta o consequenziale (tutti i trè termini includenu, senza limitazione, perdita ecunomica pura, perdita di prufitti, perdita di cummerciale, depletion of goodwill è perdita simili) , costi, danni, carichi o spese causati direttamente o indirettamente da qualsiasi ritardu in a consegna di Beni o servizii (ancu s'ellu hè causatu da a negligenza di u Venditore), nè alcun ritardu hà u dirittu à u Cumpratore di risolve o rescinde u Cuntrattu, salvu chì tali ritardu supera i 180 ghjorni.Se, per qualsiasi ragione, u Cumpratore ùn accetta micca a consegna di Merchandise quandu hè pronta, o u Venditore ùn hè micca capaci di consegna Merchandise à tempu perchè u Cumpratore ùn hà micca furnitu istruzzioni, documenti, licenze o autorizazioni adatti:

(i) U risicu in i Beni passa à l'Acquirente;

(ii) E merchenzie sò cunsiderate cum'è esse furnite;è

(iii) U Venditore pò almacenà i Beni finu à a consegna, dopu chì u Cumpratore serà rispunsevule per tutti i costi cunnessi.A quantità di qualsiasi spedizione di Merchenzie registrata da u Venditore à a spedizione da u locu di cummerciale di u Venditore serà una prova conclusiva di a quantità ricevuta da u Cumpratore à a consegna, salvu chì u Cumpratore pò furnisce evidenza conclusiva chì prova u cuntrariu.L'Acquirente furnisce à u Venditore in tempu puntuale è senza costu l'accessu à e so facilità cum'è necessariu da u Venditore per eseguisce i servizii, informendu u Venditore di tutte e regule di salute / sicurezza è i requisiti di sicurezza.U Cumpratore deve ancu ottene è mantene tutte e licenze / cunsensi è rispettà tutte e legislazioni in relazione à i servizii.Se a prestazione di i Servizi da u Venditore hè impedita / ritardata da qualsiasi attu / omissione di u Cumpratore, u Cumparatore pagherà à u Venditore tutti i costi incorsi da u Venditore.

4. Riscu / titulu.I beni sò à u risicu di u Cumpratore da u mumentu di a consegna.U dirittu di u Cumpratore à pussessu di Merchenzie finisce immediatamente se:

(i) L'Acquirente hà fattu un ordine di fallimentu contr'à ellu o fa un accordu o cumpusizioni cù i so creditori, o altrimenti piglia u benefiziu di qualsiasi disposizione legale per u mumentu in vigore per a liberazione di i debitori insolventi, o (essendu una corporazione) convoca una riunione di creditori (formale o informale), o entra in liquidazione (sia vuluntaria o obligatoria), eccettu una liquidazione vuluntaria solvente per u scopu solu di ricustruzzione o amalgamazione, o hà un ricevitore è / o manager, amministratore o ricevitore amministrativu numinatu di a so impresa o di qualsiasi parte di questu, o documenti sò presentati à u tribunale per a nomina di un amministratore di u Cumpratore o un avvisu di intenzione di numinà un amministratore hè datu da u Cumpratore o i so direttori o da un detentore di carica flottante qualificatu (cum'è definitu in Legge di a Republica Populare Chine nantu à u fallimentu di l'impresa 2006), o una risoluzione hè passata o una petizione presentata à qualsiasi tribunale per a liquidazione di l'Acquirente o per l'emissione di un ordine di amministrazione in rispettu à u Cumparatore, o qualsiasi prucessu hè iniziatu. riguardanti l'insolvenza o l'eventuale insolvenza di l'Acquirente;o

(ii) L'Acquéreur souffre ou permet à toute exécution, qu'elle soit légale ou équitable, d'être prélevée sur sa propriété ou obtenue contre lui, ou ne respecte pas ou ne respecte aucune de ses obligations en vertu du Contrat ou de tout autre contrat entre le Vendeur et l'Acheteur, ou est incapace di pagà i so debiti in u sensu di a Legge di a Republica Populare Chine nantu à u fallimentu di l'impresa 2006 o l'Acquirente cessa di cummerciu;o

(iii) L'Acquirente grava o addebita in ogni modu una merce.U Venditore hà u dirittu di ricuperà u pagamentu per i Beni malgradu chì a pruprietà di qualsiasi Merchandise ùn hè micca passata da u Venditore.Mentre ogni pagamentu per i Beni resta pendente, u Venditore pò dumandà u ritornu di i Beni.Quandu i Beni ùn sò micca restituiti in un tempu raghjone, u Cumpratore cuncede à u Venditore una licenza irrevocabile in ogni mumentu per entre in ogni locu induve i Beni sò o ponu esse almacenati per inspeccionarli, o, induve u dirittu di u Cumpratore à pussede hè finitu, per ricuperà. è per sever Beni induve sò attaccati o cunnessi à un altru articulu senza esse rispunsevuli di qualsiasi dannu causatu.Qualchese tali ritornu o ricuperazione serà senza preghjudiziu à l'obbligazione cuntinuu di u Cumpratore à cumprà Beni in cunfurmità cù u Cuntrattu.Quandu u Venditore ùn hè micca capace di determinà s'ellu hè una merchenzie in quantu à a quale u dirittu di u Cumpratore à pussede hè finitu, u Cumpratore serà cunsideratu chì hà vindutu tutti i Beni di u tipu vendutu da u Venditore à u Cumpratore in l'ordine in quale sò stati fatturati à u Cumpratore. .À a fine di u Cuntrattu, qualunque sia a causa, i diritti di u Venditore (ma micca di u Cumpratore) cuntenuti in questa Sezione 4 resteranu in vigore.

Vendite

5.prezzu.Salvo altrimenti stabilitu in scrittura da u Venditore, u prezzu per i Beni serà u prezzu stabilitu in u listinu di prezzi di u Venditore publicatu à a data di consegna / consegna ritenuta è u prezzu per i servizii serà nantu à una basa di tempu è materiali calculati in cunfurmità cù u Venditore. tariffu standard di tariffu di ghjornu.Stu prezzu serà esclusivu di ogni imposta di valore aghjuntu (IVA) è di tutti i costi / spese in relazione à l'imballu, a carica, u scaricamentu, u trasportu è l'assicuranza, tutti chì l'Acquirente serà tenutu à pagà.U Venditore si riserva u dirittu, dandu avvisu à u Cumpratore in ogni mumentu prima di a consegna, di aumentà u prezzu di Beni / Servizii per riflette un aumentu di u costu per u Venditore per qualsiasi fattore fora di u cuntrollu di u Venditore (cum'è, senza limitazione, a fluttuazione di u scambiu straneru). , regulazione di valuta, alterazione di i duveri, aumentu significativu di u costu di u travagliu, di i materiali o di l'altri costi di fabricazione), cambiamentu di e date di consegna, quantità o specificazioni di Merchenzie chì saranu richieste da u Cumpratore, o qualsiasi ritardu causatu da l'istruzzioni di u Cumpratore. , o fallimentu di l'Acquirente à dà à u Venditore informazioni / struzzioni adeguate.

6. Pagamentu.Salvo altrimenti stabilitu in scrittura da u Venditore, u pagamentu di u prezzu per i Beni / Servizi serà dovutu in lire sterline per i seguenti: 30% cù l'ordine;60% micca menu di 7 ghjorni prima di a consegna / prestazione;è u saldo di 10% in 30 ghjorni da a data di consegna / prestazione.U tempu di pagamentu serà di l'essenza.Nisun pagamentu ùn serà ritenutu ricevutu finu à chì u Venditore hà ricevutu fondi liberati.U prezzu di l'acquistu tutale (inclusa a TVA, secondu u casu) serà pagatu cum'è sopra, senza preghjudiziu u fattu chì i servizii accessori o cunnessi restanu pendenti.Nonostante ciò chì precede, tutti i pagamenti devenu esse dovuti immediatamente à a fine di u Cuntrattu.L'Acquirente effettuerà tutti i pagamenti dovuti in tuttu senza deduzione, sia per via di compensazione, controreclamazione, scontu, abbattimentu o altrimenti.Se l'Acquirente ùn hà micca pagatu à u Venditore una somma dovuta, u Venditore hà u dirittu

(i) incaricà l'interessi nantu à tale somma da a data di scadenza per u pagamentu à una tarifa mensile cumposta equivalente à 3% finu à chì u pagamentu hè fattu, sia prima o dopu à qualsiasi ghjudiziu [Venditore si riserva u dirittu di dumandà interessi];

(ii) suspende a prestazione di Servizi o a prestazione di Beni è / o

(iii) résilier le Contrat sans préavis

7. Garanzia.U Venditore aduprà sforzi ragiunate per furnisce i servizii in cunfurmità in tutti i rispetti materiali cù a so citazione.U Venditore garantisce chì per 12 mesi da a data di consegna, a Mercanzia hà da cunfurmà cù i requisiti di u Cuntrattu.U Venditore ùn serà micca rispunsevule per una violazione di a garanzia in quantu à i Beni, salvu chì:

(i) L'Acquirente dà un avvisu scrittu di u difettu à u Venditore, è, se u difettu hè u risultatu di danni in transitu à u traspurtadore, in 10 ghjorni da u mumentu chì u Cumpratore scopre o duverebbe scopre u difettu;è

(ii) U Venditore hè datu una opportunità raghjone dopu avè ricivutu l'avvisu per esaminà tali Beni è u Cumpratore (se dumandatu à fà cusì da u Venditore) torna tali Beni à u locu di cummerciale di u Venditore à u costu di u Cumpratore;è

(iii) L'Acquirente furnisce à u Venditore tutti i dettagli di u difettu presuntu.

U Venditore ùn serà ancu rispunsevule per una violazione di a garanzia se:

(i) L'Acquirente face ogni ulteriore usu di tali Beni dopu avè datu tali avvisu;o

(ii) U difettu nasce perchè u Cumpratore ùn hà micca seguitu l'istruzzioni orali o scritte di u Venditore in quantu à l'almacenamiento, a stallazione, a messa in cumissioni, l'usu o u mantenimentu di i Beni o (s'ellu ùn ci hè micca) una bona pratica cummerciale;o

(iii) Cumpratore altera o ripara tali Beni senza l'accunsentu scrittu di u Venditore;o

(iv) U difettu hè risultatu da una usura ghjustu.Se i Beni / Servizii ùn sò micca conformi cù a garanzia, u Venditore hà da a so scelta riparà o rimpiazzà tali Beni (o a parte difettosa) o ripeterà i servizii o rimborsà u prezzu di tali Beni / Servizii à a tarifa di u Cuntrattu pro rata, basta chì , se u Venditore richiede cusì, u Cumpratore hà da, à spese di u Venditore, rinvià a Mercanzia o a parte di tali Beni chì hè difettu à u Venditore.In l'eventuali chì ùn si trova micca difettu, l'Acquirente rimborsarà u Venditore per i costi ragiunate incurru in l'investigazione di u difettu presuntu.Se u Venditore rispetta e cundizioni in e frasi 2 precedenti, u Venditore ùn hà micca più responsabilità per una violazione di a garanzia in rispettu di tali Beni / Servizii.

8. Limitazione di rispunsabilità.E seguenti disposizioni stabiliscenu l'intera responsabilità finanziaria di u Venditore (cumpresa ogni responsabilità per atti / omissioni di i so impiegati, agenti è subcontraenti) à u Cumpratore in quantu à:

(i) Toute violation du Contrat ;

(ii) Ogni usu fattu o rivendita da u Cumpratore di Beni, o di qualsiasi pruduttu chì incorpora Good;

(iii) Prestazione di i servizii;

(iv) Usu o applicazione di qualsiasi infurmazione cuntenuta in a documentazione di u Venditore;è

(v) Qualchese rapprisentazione, dichjarazione o attu / omissione tortuosa cumpresa a negligenza derivante o in cunnessione cù u Cuntrattu.

Tutte e garanzie, e cundizioni è l'altri termini implicati da u statutu o u dirittu cumunu (salvu per e cundizioni implicate da a Legge di u Cuntrattu di a Republica Populare Chine) sò, in u massimu permessu da a lege, escluse da u Cuntrattu.Nunda in queste cundizioni esclude o limita a responsabilità di u Venditore:

(i) Per a morte o ferita persunale causata da a negligenza di u Venditore;o

(ii) Per qualsiasi materia chì saria illegale per u Venditore di escludiri o pruvà à escludiri a so responsabilità;o

(iii) Per frodi o false dichiarazioni fraudulente.

Sughjettu à ciò chì precede, a responsabilità tutale di u Venditore in u cuntrattu, a torta (cumpresa a negligenza o a violazione di l'obbligazione statutaria), a falsità, a restituzione o altrimenti, derivante in cunnessione cù a prestazione o a prestazione contemplata di u Cuntrattu serà limitata à u prezzu di u Cuntrattu;è u Venditore ùn serà micca rispunsevule à u Cumpratore per a perdita di prufittu, a perdita di l'affari, o l'esaurimentu di u goodwill in ogni casu, sia direttu, indirettu o consequenziale, o qualsiasi pretensione per una compensazione cunsequenzale di qualunque manera (qualsiasi sia causata) chì nascenu da o in cunnessione cù u Cuntrattu.

9. Forza maiò.U Venditore si riserva u dirittu di differisce a data di consegna o di annullà u Cuntrattu o di riduce u voluminu di i Beni / Servizii urdinati da u Cumpratore (senza responsabilità à u Cumpratore) s'ellu hè impeditu o ritardatu in u so affari per via di circustanze. al di là di u so cuntrollu raghjone cumpresi, senza limitazione, atti di Diu, espropriazione, confiscazione o requisizione di strutture o equipaghji, azioni governative, direttive o richieste, guerra o emergenza naziunale, atti di terrurismu, prutestazioni, rivolti, cummozione civile, focu, splusioni, inundazioni, inclemente, cundizioni climatichi avversi o estremi, cumpresi, ma senza limitazione, tempesta, uraganu, tornado, o lampi, disastri naturali, epidemie, lock-outs, grevi o altre dispute di travagliu (sia o micca in relazione à a forza di travagliu di una parte), o restrizioni o ritardi chì affettanu i trasportatori o incapacità o ritardu in l'ottenimentu di materiale, manodopera, carburante, utilità, parti o macchinari adatti o adattati, fallimentu di ottene alcuna licenza, permessu o autorità, regulazioni d'importazione o esportazione, restrizioni o embarghi.

10. Pruprietà intellettuale.Tutti i diritti di pruprietà intellettuale in i prudutti / materiali sviluppati da u Venditore, indipindentamente o cù l'Acquirente, in relazione à i servizii seranu di u Venditore.

11. Generale.Ogni dirittu o rimediu di u Venditore in virtù di u Cuntrattu hè senza preghjudiziu à qualsiasi altru dirittu o rimediu di u Venditore, sia sottu u Cuntrattu o micca.Se qualsiasi disposizione di u Cuntrattu hè trovata da qualsiasi tribunale, o cum'è un corpu cum'è in tuttu o in parte illegale, invalida, nulla, annullabile, inapplicabile o irragionevule, serà in a misura di tale illegalità, invalidità, nullità, annullabilità, inapplicabilità o irragionevule. réputée séparable et les dispositions restantes du Contrat et le reste de cette disposition continueront à être pleinement en vigueur et en vigueur.Un fallimentu o un ritardu da u Venditore in l'esecuzione o l'esecuzione parziale di qualsiasi disposizione di u Cuntrattu ùn serà micca interpretatu cum'è una rinuncia à qualsiasi di i so diritti sottumessi.Le Vendeur peut assigner le Contrat ou toute partie de celui-ci, mais l'Acquéreur ne sera pas autorisé à céder le Contrat ou toute partie de celui-ci sans l'accord écrit préalable du Vendeur.Toute renonciation du Vendeur à toute violation ou défaut en vertu de toute disposition du Contrat par l'Acheteur ne sera pas considérée comme une renonciation à toute violation ou défaut subséquent et n'affectera en aucune manière les autres conditions du Contrat.I partiti à u Cuntrattu ùn anu micca intenzione chì qualsiasi termini di u Cuntrattu serà infurzatu in virtù di i Cuntratti (Diritti di Terzi) Legge di u Cuntrattu di a Republica Populare Chine 2010 da qualsiasi persona chì ùn hè micca parte à questu.A furmazione, l'esistenza, a custruzzione, a prestazione, a validità è tutti l'aspetti di u Cuntrattu seranu guvernati da a lege cinese è i partiti sottumettenu à a ghjuridizione esclusiva di i tribunali cinesi.

Cundizioni Generali per l'Acquistu di Beni è servizii

1. APPLICABILITÀ DI CONDIZIONI.Queste cundizioni s'applicanu à qualsiasi ordine piazzatu da u Cumpratore ("Ordine") per a fornitura di merchenzie ("Bennie") è / o a prestazione di servizii ("Servizi"), è inseme cù i termini nantu à a faccia di l'Ordine, sò i solu i termini chì regulanu a relazione cuntrattuale trà u Cumpratore è u Venditore in relazione à i Beni / Servizi.E cundizioni alternative in a citazione di u Venditore, fatture, ricunniscenza o altri documenti seranu nulle è senza effettu.Nisuna variazione in i termini di l'Ordine, cumpresi senza limitazione questi termini è e cundizioni, ùn sarà vincolante per l'Acquirente, salvu micca accunsentutu per iscritto da u rappresentante autorizatu di u Cumpratore.

2. COMPRA.L'Ordine custituisce una offerta da u Cumpratore per cumprà i Beni è / o servizii specificati quì.L'Acquirente pò rinunzià una tale offerta in ogni mumentu per avvisu à u Venditore.Le Vendeur acceptera ou refusera l'Ordre dans le délai spécifié dans celui-ci par un avis écrit à l'Acheteur.Se u Venditore ùn accetta micca incondizionatamente o rifiuta l'Ordine in questu periodu di tempu, cadurà è determina in tutti i rispetti.A ricunniscenza di u Venditore, l'accettazione di pagamentu o l'iniziu di a prestazione custituiscenu a so accettazione senza qualificazione di l'Ordine.

3. DOCUMENTAZIONE.E fatture è dichjarazioni da u Venditore devenu separatamente a tarifa di l'imposta à u valore aghjuntu (VAT), a quantità addebitata è u numeru di registrazione di u Venditore.U Venditore furnisce note di cunsiglii cù i Beni, indichendu u numeru di l'Ordine, a natura è a quantità di i Beni, è cumu è quandu i Beni sò stati spediti.Tutte e spedizioni di i Beni à u Cumpratore includenu una nota di imballaggio, è, induve apprupriatu, un "Certificatu di Conformità", ognuna chì mostra u numeru di l'Ordine, a natura è a quantità di i Beni (cumpresi i numeri di parte).

4. PROPRIETÀ DI BUYER.Tutti i mudelli, fustelle, stampi, arnesi, disegni, mudelli, materiali è altri articuli furniti da u Cumpratore à u Venditore per u scopu di cumpiendu un Ordine resteranu a pruprietà di u Cumparatore, è seranu à u risicu di u Venditore finu à u ritornu à u Cumpratore.U Venditore ùn sguasserà micca a pruprietà di u Cumpratore da a custodia di u Venditore, nè permetterà esse aduprata (altri ch'è per u scopu di cumpiendu l'Ordine), sequestrata o sequestrata.

5. CONSEGNA.U tempu hè di l'essenza in cumpiendu l'Ordine.U Venditore furnisce i Beni à è / o eseguisce i servizii in i locali specificati in l'Ordine in o prima di a data di consegna indicata nantu à l'Ordine, o se nisuna data hè specificata, in un tempu raghjone.Se u Venditore ùn pò micca furnisce à a data accunsentita, u Venditore farà tali accordi di consegna speciale chì u Cumpratore pò diriggennu, à spese di u Venditore, è tali accordi seranu senza preghjudiziu à i diritti di u Cumpratore sottu à l'Ordine.L'Acquirente pò dumandà a rinvia di a consegna di i Beni è / o l'esecuzione di i Servizi, in quale casu u Venditore hà da organizà ogni almacenamentu sicuru necessariu à u risicu di u Venditore.

6. PREZZI È PAGAMENTU.U prezzu di i Beni / Servizii serà cum'è dichjaratu in l'Ordine è serà esclusu di qualsiasi IVA applicabile (chì serà pagatu da u Cumpratore per una fattura di VAT), è inclusi tutti i costi per imballaggio, imballaggio, trasportu di spedizione, assicurazione, dazi, o prelievi (alcuni da VAT).L'Acquirente pagherà per i Beni / Servizii consegnati in 60 ghjorni da a ricezione di una fattura VAT valida da u Venditore, salvu chì altrimenti stipulatu in l'Ordine, sempre chì i Beni / Servizii sò stati consegnati è accettati incondizionatamente da u Cumpratore.Ancu induve u Cumpratore hà fattu u pagamentu, u Cumpratore si riserva u dirittu di ricusà, in un periudu raghjone dopu chì sò stati furniti à u Cumpratore, l'interu o qualsiasi parte di i Beni / Servizii, s'ellu ùn cunforme micca in tutti i rispetti cù l'Ordine, è in stu casu, u Venditore hà da rimborsà nantu à a dumanda tutti i soldi pagati da o in nome di u Cumpratore in rispettu di tali Beni / Servizii è raccoglie qualsiasi Beni rifiutati.

7. PASSU DI RISCU / TITULU.Senza affettà i diritti di l'Acquirente à ricusà i Beni, u titulu in Beni passa à u Cumpratore à a consegna.U Riscu in i Merchandise passerà solu à u Cumpratore quandu accettatu da u Cumpratore.Se i Beni sò rifiutati da u Cumpratore dopu à u pagamentu per elli, u titulu in tali Beni serà rimbursatu solu à u Venditore dopu avè ricevutu da u Cumpratore un rimborsu tutale di a somma pagata per tali Beni.

8. TESTING AND INSPECTION.U Cumpratore si riserva u dirittu di pruvà / inspeccionà Beni / Servizii prima o dopu a ricezione di a consegna.U Venditore, prima di a consegna di Beni / Servizii, duverà eseguisce è registrà e teste / ispezioni chì u Cumpratore puderà dumandà, è furnisce à u Cumpratore gratuitamente cù copie certificate di tutti i registri pigliati.Senza limità l'effettu di a frase precedente, se un standard britannicu o internaziunale si applica à i Beni / Servizii, u Venditore hà da pruvà / inspeccionà i Beni / Servizii pertinenti in stretta cunfurmità cù quellu standard.

9. SUBCONTRATTING/ASSIGNATION.U Venditore ùn deve micca subcontrattà o assignà alcuna parte di questu Ordine senza l'accunsentu scrittu di u Cumpratore.L'Acquirente pò assignà i benefici è l'obbligazioni sottu à questu Ordine à qualsiasi persona.

Compra

10. GARANTIE.Tutte e cundizioni, garanzie è impegni da parte di u Venditore è tutti i diritti è rimedii di l'Acquirente, espressi o impliciti da u dirittu cumuni o statutu s'applicà à l'Ordine, cumprese, ma senza limitazione, l'idoneità à u scopu, è a cummerciabilità, nantu à a basa chì u Venditore. hà un avvisu cumpletu di i scopi per i quali u Cumpratore richiede i Beni / Servizi.I Beni sò conformi à e specificazioni / dichjarazioni fatte da u Venditore, è tutti i codici di pratica, linee guida, standard è raccomandazioni pertinenti fatti da associazioni cummerciale o altri organismi cumpresi tutti i Normi ​​britannichi è internaziunali applicabili, è esse in cunfurmità cù e migliori pratiche di l'industria.A merchenzie deve esse di materiali boni è sani è manufatti di prima classe, senza tutti i difetti.I servizii seranu furniti cù tutte e cumpetenze è cura, è nantu à a basa chì u Venditore si ritene espertu in ogni aspettu di l'esecuzione di l'Ordine.U Venditore garantisce specificamente chì hà u dirittu di passà u titulu in i Beni, è chì i Beni sò liberi da qualsiasi carica, gravame, gravame o altru dirittu in favore di qualsiasi terzu.A garanzie di u Venditore currerà per 18 mesi da a consegna di i Beni, o a prestazione di i servizii.

11. INDENNI.U Venditore difenderà è indemnizà u Cumpratore da è contru à qualsiasi perdite, rivendicazioni è spese (cumprese onorari di l'avucati) derivanti da:

(a) qualsiasi preghjudiziu persunale o dannu à a pruprietà causatu da u Venditore, i so agenti, servitori o impiegati o da i Beni è / o servizii;è

(b) ogni violazione di qualsiasi dirittu di pruprietà intellettuale o industriale in relazione à i Beni è / o Servizii, salvu quandu tale violazione riguarda un disignu furnitu solu da u Cumpratore.

In l'eventualità di qualsiasi perdita / rivendicazione / spesa derivante da (b), u Venditore hà da, à a so spesa è l'opzione di u Cumpratore, sia rende i Beni micca infringenti, rimpiazzàli cù Beni cumpatibili chì non violanu o rimborsà in tuttu l'ammonti pagati da Cumpratore in rispettu di i Beni infranti.

12. TERMINAZIONE.Senza preghjudiziu à qualsiasi diritti o rimedii à quale puderia esse u dirittu, l'Acquirente pò annullà l'Ordine cù effettu immediatu senza alcuna responsabilità in casu di l'una di e seguenti: (a) U Venditore faci un accordu volontariu cù i so creditori o diventa sottumessu à un ordine di amministrazione, diventa fallimentu, entra in liquidazione (altri ch'è per i scopi di amalgamazione o ricustruzzione);(b) un encumbrancer piglia pussessu di o hè numinatu per tuttu o parte di l'assi o impegni di u Venditore;(c) Vendeur commette une violation de ses obligations en vertu de l'Ordre et ne parvient pas à rectifier cette violation (s'il est possible de remédier) dans un délai de vint-oit (28) jours à compter de la réception d'un avis écrit de l'Acheteur demandant une réparation ;(d) U Venditore cessa o minaccia di cessà di fà cumerciu o diventa insolvente;o (e) L'Acquirente capisce ragionevolmente chì qualcunu di l'avvenimenti menzionati sopra hè vicinu à accade in relazione à u Venditore è notifica à u Venditore in conseguenza.Inoltre, l'Acquirente hà u dirittu di annullà l'Ordine in ogni mumentu per qualsiasi mutivu, furnisce un avvisu scrittu di dieci (10) ghjorni à u Venditore.

13. CONFIDENZIALITÀ.U Venditore ùn deve micca, è assicurarà chì i so impiegati, agenti è subcontraenti ùn utilizanu micca o divulganu à qualsiasi terzu, alcuna informazione in relazione à l'affari di u Cumpratore, cumprese, ma senza limitazione, specificazioni, campioni è disegni, chì ponu esse cunnisciuti da. Venditore per via di a so prestazione di l'Ordine o altrimenti, salvu solu chì tali informazioni ponu esse aduprate cum'è necessariu per a prestazione curretta di l'Ordine.À a fine di l'Ordine, u Venditore hà da rinvià è consegna à u Cumpratore immediatamente tutti questi articuli è copie di u listessu.U Venditore ùn deve micca, senza l'accunsentu scrittu di u Cumpratore, aduprà u nome o marchi di u Cumpratore in cunnessione cù l'Ordine, o divulgà l'esistenza di l'Ordine in qualsiasi materiale di publicità.

14. CONTRATTI DI GUVERNAMENTE.S'ellu hè dichjaratu nantu à a faccia di l'Ordine chì hè in aiutu di un cuntrattu postu cù u Cumpratore da un Dipartimentu di u Guvernu di a Cina, e cundizioni stabilite in l'Appendice quì s'applicà à l'Ordine.In l'eventu chì qualsiasi cundizione in l'Appendice cunflittu cù e cundizioni quì, u primu averebbe precedenza.U Venditore cunfirma chì i prezzi pagati sottu à l'Ordine ùn superanu micca quelli addebitati per merci simili consegnati da u Venditore sottu un cuntrattu direttu trà u Dipartimentu di u Guvernu di a Cina è u Venditore.I riferimenti à u Cumpratore in qualsiasi cuntrattu trà u Cumpratore è un Dipartimentu di u Guvernu di a Cina seranu cunsiderati cum'è riferimenti à u Venditore per i scopi di sti Termini è Cundizioni.

15. SUBSTANZE PERICOLOSE.U Venditore hà da avvisà u Cumpratore di qualsiasi infurmazione nantu à e sustanzi chì saranu sottumessi à u Protocolu di Montreal, chì puderia esse u sughjettu di l'Ordine.U Venditore rispetterà tutte e regulazioni applicabili riguardanti sustanzi periculosi per a salute, è furnisce à u Cumpratore tali informazioni nantu à tali sustanzi furnite sottu à l'Ordine chì l'Acquirente puderà dumandà à u scopu di sfurzà i so obblighi in virtù di tali regulamenti, o per assicurà chì u Cumpratore sia cunuscenza di qualsiasi Precauzioni speciali necessarii per evità di mette in periculu a salute è a sicurità di ogni persona in riceve è / o usu di i Beni.

16. LEGGE.L'Ordine serà guvernatu da a Legge Inglese, è e duie Parti si sottumettenu à a ghjuridizione esclusiva di i Corti Cinesi.

17. CERTIFICAZIONE DI ORIGIN;CONFLICT MINERALS COMPLIANCE.U Venditore furnisce à u Cumpratore un certificatu d'origine per ognuna di i Beni venduti quì sottu è tali certificatu indicà a regula d'origine chì u Venditore hà utilizatu per fà a certificazione.

18. GENERALI.Nisuna rinuncia da u Cumpratore à qualsiasi violazione di l'Ordine da u Venditore ùn serà cunsiderata cum'è una rinuncia à qualsiasi violazione successiva da u Venditore di a stessa o qualsiasi altra disposizione.Se una disposizione di quì hè ritenuta da una autorità competente per esse invalida o inapplicabile in tuttu o in parte, a validità di l'altri disposizioni ùn serà micca affettata.Clauses o altre disposizioni espresse o implicate per sopravvive à a scadenza o a terminazione sopravviveranu cusì cumpresi i seguenti: clausule 10, 11 è 13. L'avvisi chì devenu esse servuti sottu sò in scrittura è ponu esse mandati in manu, mandati prima classe, o mandati. per trasmissioni di facsimile à l'indirizzu di l'altra parte chì appare in l'Ordine o qualsiasi altru indirizzu notificatu per scrittura da u tempu à u tempu da e parti.